Sortie de l'album : 1.7.2022 // Disponible en précommande & disponible très prochainement !! ‘Il est certainement l’un des auteurs-compositeurs les plus anticonformistes du pays. Ezé Wendtoin puise dans de nombreuses sources musicales, du blues aux rythmes ouest-africains, mais c'est avant tout un brillant parolier. " Abendzeitung-Munich La question d'être allemand prend fin avec l'apparition d'Ezé sur scène. Avec la musique, la poésie, la danse et l'esprit linguistique, il célèbre son origine migratoire et fait de l'allemand un migrant. Être allemand et être noir se confondent parfaitement. Ezé, c'est beaucoup de choses. Il continue de rêver de pouvoir se déplacer librement entre les mondes et montre en même temps à quel point ce droit à la mobilité est injustement et inégalement réparti. Le racisme et la bureaucratie bloquent et empêchent à plusieurs reprises ce droit humain fondamental. Ezé Wendtoin, auteur-compositeur et musicien, acteur, animateur et conteur est originaire du Burkina Faso, issu d'une famille de batteurs, prêtres et forgerons. C'est là, au Burkina Faso, qu'il tombe amoureux de la langue de Goethe et commence avec beaucoup de passion à étudier l'allemand, qu'il termine avec succès en 2018 à la TU Dresden. Avec les associations qu'il a fondées, TAM e.v. à Dresde et à l'APECA à Ouagadougou, son centre d'éducation et d'art « Centre Warc-En-Ciel » au Burkina Faso est soutenu avec succès. Son nouvel album « aujourd'hui ICI demain GERMAN » sonne à l'image des divers mondes et langues entre lesquels il évolue. Un flux et reflux coloré, fort et silencieux, parfois calme, parfois critique, parfois avec humour et ironie, parfois électroniquement, ou avec des instruments percussifs ouest-africains comme le tama ou la flûte merveilleusement chantante.Ezé chante l'amour dans Kuilga Nooré et s'interroge sur le fait d'être allemand dans « Grammatic Germanness ». Accompagné de l'instrument burkinabè Ngoni, il évoque la séparation brutale d'avec son père, célèbre la femme burkinabè, féministe et combattante qu'il voit en sa mère et réinterprète à sa manière les chansons germanophones. Bien sûr, ses chansons contiennent également des histoires biographiques. Son amour pour la langue allemande et la poésie, mais aussi pour l'Allemagne en tant que société post-migrante. Il s'agit de paix, d'évasion, d'amour, de migration, d'être allemand et d'être différent. Les chansons d'Ezé sont un mélange de chansons qu'il a composées dans sa langue maternelle, le mooré, de chansons en allemand et en français et d'interprétations de poèmes et de chansons de poètes et auteurs-compositeurs allemands. Il a été enregistré au Burkina Faso et à Berlin avec le meilleur soutien de ses amis et musiciens de Ouagadougou - une tournée en juillet avec les garçons en 2022 est en cours.